Statornici in credinta lor
EVREI 11
33Prin credinţă au cucerit ei împărăţii, au făcut dreptate, au căpătat făgăduinţe, au astupat gurile leilor,
34au stins puterea focului, au scăpat de ascuţişul sabiei, s-au vindecat de boli, au fost viteji în războaie, au pus pe fugă oştirile vrăjmaşe.
35Femeile şi-au primit înapoi pe morţii lor înviaţi; unii, ca să dobândească o înviere mai bună, n-au vrut să primească izbăvirea, care li se dădea, şi au fost chinuiţi.
36Alţii au suferit batjocuri, bătăi, lanţuri şi închisoare;
37au fost ucişi cu pietre, tăiaţi în două cu ferestrăul, chinuiţi; au murit ucişi de sabie, au pribegit îmbrăcaţi cu cojoace şi în piei de capre, lipsiţi de toate, prigoniţi, munciţi, -
38ei, de care lumea nu era vrednică - au rătăcit prin pustiuri, prin munţi, prin peşteri şi prin crăpăturile pământului.
39Toţi aceştia, măcar că au fost lăudaţi pentru credinţa lor, totuşi n-au primit ce le fusese făgăduit;
40pentru că Dumnezeu avea în vedere ceva mai bun pentru noi, ca să n-ajungă ei la desăvârşire fără noi.
Hebrews 11
32And what more shall I say? I do not have time to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel and the prophets, 33who through faith conquered kingdoms, administered justice, and gained what was promised; who shut the mouths of lions, 34quenched the fury of the flames, and escaped the edge of the sword; whose weakness was turned to strength; and who became powerful in battle and routed foreign armies. 35Women received back their dead, raised to life again. Others were tortured and refused to be released, so that they might gain a better resurrection. 36Some faced jeers and flogging, while still others were chained and put in prison. 37They were stoned; they were sawed in two; they were put to death by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted and mistreated— 38the world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, and in caves and holes in the ground.
39These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised. 40God had planned something better for us so that only together with us would they be made perfect.NKJ translation
```````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
32 And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets— 33 who through faith conquered kingdoms, enforced justice, obtained promises, stopped the mouths of lions, 34 quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, were made strong out of weakness, became mighty in war, put foreign armies to flight. 35 Women received back their dead by resurrection. Some were tortured, refusing to accept release, so that they might rise again to a better life. 36 Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment. 37 They were stoned, they were sawn in two,they were killed with the sword. They went about in skins of sheep and goats, destitute, afflicted, mistreated— 38 of whom the world was not worthy—wandering about in deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.
39 And all these, uthough commended through their faith, udid not receive what was promised, 40 since God had provided something better for us, vthat apart from us they should not be made perfect. ESV translation
Saturday, January 16, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
O Doamne ce departe sintem noi de acesti oameni...
ReplyDelete